人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] “喵星人”成语和表达

[复制链接]

在我非常喜爱的动物清单中,马和猪只能排在后面,更靠前的则是在很多语言的成语中出现的动物——猫咪。

让我们看看一些有关喵星人的英语成语,有些是令人愉快的,有些则不然。

Curiosity killed the cat 好奇害死猫

如果去看验尸报告的话,这个论断怕是无法让人信服。最初,好奇心本该是会耗掉猫之九命,但在惯用法上,这个短语有更多用处。它表达的是一种警告,过分好奇很有可能让你陷入困境。

例句:I can tell that he really needed that information, for a reason that I really didn't want to know but you know what they saycuriosity killed the cat.

Like a cat on a hot tin roof 热锅上的蚂蚁

这个比喻性短语生动地描绘出一个场景,用来表达非常激动或焦虑。在英式英语中还有一个变体,即 like a cat on hot bricks。该短语当然也因为普利策获奖作品田纳西•威廉斯的剧作Cat on a Hot Tin Roof(《热铁皮屋顶上的猫》)而广为流传。

例句:The jury has been out since Wednesday, so he has been like a cat on a hot tin roof here.

No room to swing a cat 无立锥之地;狭小逼仄

每当我们整理家里生活物品时,最为忧心的问题大多是“厨房有足够的橱柜吗?”或“有能放下书柜的地方吗?”Swinging cats(挥一挥猫咪)看起来是完全没什么用处的打发时间的行为,但这种表达方式仅仅形容一个封闭狭小的空间。其实这是出于 cat-o’-nine-tails 一词,指水手曾经普遍使用的一种鞭子,九尾鞭。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表