“勾手”、“握手”怎么说 常常在大街上看到情侣手勾着手走路,一幅甜蜜幸福的模样。那么这个“手勾着手”该怎么说呢?快往下看吧! 1. I saw them walk arm in arm last weekend. 我上周末看到他们手勾着手走着。 “手勾着手”可以用 arm in arm 这种说法。例如,They were arm in arm walking down the street.当我认出他是电影明星后他还跟我握手。 受到中文母语干扰的影响,许多人会把“握手”讲成 hold hands,这其实是不对的。英文的握手应该是 shake hands 才对。例如:We shook hands after we finalized the deal. |