在现代汉语中,量词的表示法非常多,不同的名词必须用不同的量词来修饰,以表示人或事物的单位。英语中的量词表示法也是十分丰富的,本文就常见的汉语量词“一群”为例,做一个初步的分析。 汉语中,“一群”的含义为“聚在一起的人或物”。而在英语中,“一群”的表示法却十分讲究且各有褒贬,在1、表示中性或褒义的“一群”的量词有: (1) crowd 此词是英语中表示“一群”最基本的词,指一群聚集起来的,无组织的,拥挤的人群。例如: a crowd of schoolboys/applicants/audience/women A big crowd of boys and girls went to watch the basketball match. (2) group 是个多功能的词,几乎可以表示所有的群众概念。但修饰人时,通常指一群因公共利益,目的或任务而结合在一起的人。从数量上讲,一般小于crowd所表示的“一群”,而且无拥挤之意。例如: a group of actors/girls/the teachers The young engineer is talking to a group of workers. (3) troop 通常指聚在一起活动的,生气勃勃的一群人。例如: a troop of demonstrators/shoppers/visitors/boyscoutsA troop of welcomers are standing on both sides of the street to welcome the new mayor. (4) bevy 特指女性的“一群”,有时指鸟类,尤指鹌鹑或云雀。例如: |