搬到新家的时候,母亲为了我的洗手间煞费苦心,在不算宽敞的地方,她竟然装了一个洗脸池、一个马桶、一个浴池、两台洗衣机、三个壁橱和一个涮墩布的池子,按照目前的发展速度,估计以后还会装足浴盆。想起很多好莱坞电影中,女主角逃婚都是发生在洗手间,假借去厕所然后从窗户逃跑,虽是污秽之地,但人人每天必用,我们一起看看关于洗手间的口语。 1. 关于WC 国内非常常见的WC是古英语water closet,现已停用,我问美国朋友的时候他们反问是women conference的意思吗?一般说法请看下面一条。 2. Mind if I used your bathroom? 美语里家中的厕所用bathroom,在公共场所一般洗手间的说法是men’s room或lady’s room。 3. New guys scrub the toilet. 在美语里,toilet或者toilet bowl更多是指(抽水)马桶本身,而不是洗手间,scrub是刷的意思,在世界各地都有这样的好玩传统,就是刚加入团队的新人要做一些低级的工作,比如拎行李,刷马桶有时就是其中一项,这个句子不能 4. Is the lavatory vacantoccupied? 在飞机上,洗手间的英文说法是lavatory,外面的显示灯有两种表示,无人表示为vacant,有人表示为occupied。 5. I'm on the john. 俚语里john也指厕所或马桶(多为男厕),叫约翰的朋友请不要悲伤。 |