人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]

[复制链接]

当地时间6月29日,国务院总理李克强在布鲁塞尔出席中欧工商峰会开幕式,并发表题为《携手开创中欧关系新局面》的主旨演讲。演讲全文如下:

携手开创中欧关系新局面

——在中欧工商峰会上的主旨演讲

中华人民共和国国务院总理 李克强

(2017年6月29日,布鲁塞尔)

China and Europe: Working Together for New Progress in China-EU Relations

Keynote Speech byLi Keqiang

Premier of the State Council of the People's Republic of China

At China-EU Business Summit Brussels, 29 June 2017

尊敬的容克主席,

President Jean-Claude Juncker,

各位工商界的朋友,

Friends from the Business Community,

女士们,先生们:

Ladies and Gentlemen,

很高兴出席中欧工商峰会。今年是中国同欧盟建立外交关系40周年。中国有句古话,“四十而不惑”,说的是一个人经过40年的成长与积淀,对事物应该有更理性、更清晰的认识。中欧关系经过40载风雨历程的考验,日趋成熟稳定,正处在谋划未来、大有作为的关键时期,寄托着双方民众的无限期待。

I am glad to attend this China-EU Business Summit. This year marks the 40th anniversary of diplomatic relations between China and the European Union. As an old saying in China goes, at the age of 40, one shall be free from confusion. This means that a grown man with 40 years of experience is bound to have clearer and more rational views of the world around him. Having gone through an eventful 40 years, China-EU relations have become more stable and mature. We are now in a crucial stage where we could plan for a future of much more progress. This is also what our two peoples expect of us.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表