“爬山”正当时 五一七天假,你都打算去哪里玩?不想长途旅游,去京郊爬爬山也是不错的选择。学点关于爬山的,现炒现卖哦! 1. I like hiking in the mountains during holidays. 我喜欢在假日时去登山。 中文讲的“登山”或是“爬山”,英文充其量只能说成 hike in the mountains。而mountain climbing指的是技术攀登,也就是要用绳索辅助的那种攀岩式 (rock climbing) 的爬山方法。 美国人在山里面进行的活动可谓五花八门,比如mountain biking (登山自行车),caving (爬石灰岩洞),mountain canoeing (在山涧划独木舟) 等等,而专门负责这些活动的社团在学校就叫 Outdoor Recreation at xxx university。 2. There are six of us. 我们有六个人。 当一个人中文讲了几十年后,想到“我们有六个人。”这样的句子,想要不类似的句型还有像是“How many of you...?”,意思是你们当中有多少人如何如何。例如老师问学生“你们当中有多少人看过鲸鱼”就可以说“How many of you have ever seen whales?” 3. We have folks passing us. 有人要超过我们。 folks 这个字指的是一群人,跟 people 的意思是差不多的。但是 folks 这个字的好用之处在于,它可以用来指一群跟自己有点关系、但又称不上是 friends 的人们。最简单的例子,假设我今天要发一封 e-mail 给同学,e-mail 的开头就可以写 Hi folks。 pass 这个字是当“超过”解释,所以整句话 “We have folks passing us.”的意思就是“有人要超过我们。”或是在开车时指“有人想要超车。”因为山路有时会很狭窄,只能容一个人通过。所以当有人想走快一点超过前面的人时,他们当中就有一个人提醒其他的同伴们说“We have folks passing us.”,请大家先靠边站,把路让出来给后面的人先行通过。 而要超过别人的那个人就必须说“Excuse me.”或是“Excuse us. (两人或两人以上)”,以示礼貌。 4. How far did you go? |