Message on the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict 防止战争和武装冲突糟蹋环境国际日致辞 6 November 2016 2016年11月6日 This year, the world began implementing the 2030 Agenda for Sustainable Development. With 17 universal and interdependent Sustainable Development Goals, the 2030 Agenda is a transformational blueprint for peace, prosperity and dignity for all on a healthy planet. To achieve this vision, we must recognize that we have a duty of care towards the environment in peacetime and during war. 今年,全球开始执行《2030年可持续发展议程》。《2030年议程》载有17个普遍和相互依存的可持续发展目标,是实现健康地球人人享有和平、繁荣和尊严的变革蓝图。为实现这一愿景,我们必须认识到我们在和平和战争时期负有关爱环境的义务。 Poor governance of the environment and natural resources can contribute to the outbreak of conflict. It can fuel and finance existing conflicts and it can increase the risk of relapse. Conversely, there are many examples of natural resources serving as catalysts for peaceful cooperation, confidence-building and poverty reduction. 环境资源和自然资源治理不当会引发冲突,也会给现有的冲突火上浇油并使之获得资金支持,还会增加冲突死灰复燃的风险。但另一方面,也有许多例子表明自然资源可以推动和平合作、建立信任和减少贫困。 |