Six months after admitting defeat in its bid to crack China, Netflix has found a way to tap into the vast market. 在承认入华失利六个月之后,网飞公司(Netflix,一家在线影片租赁提供商)找到了进入这个巨大市场的方法。 The company has signed a licensing deal with popular video streaming platform iQIYI, a subsidiary of Chinese search engine Baidu, Netflix spokeswoman Jessica Lee said Wednesday. 星期三,网飞公司女发言人杰西卡·李表示,网飞公司与当红的视频流媒体平台、中国搜索引擎百度的子公司——爱奇艺签署了许可协议。 The latest seasons of original Netflix series such as "Black Mirror," "Stranger Things" and "Mindhunter" will be made available to paying subscribers, iQIYI said in a statement. 爱奇艺在一份声明中表示,其付费用户将可以观看网飞公司最新一季的自制剧《黑镜》、《怪物奇语》以及《心理神探》。 |