The head of China’s securities regulator signalled at the weekend he would not countenance listed firms acting as “iron cockerels” – that is, not paying out dividends to investors. 中国证券监管机构负责人周末表示,他将不会容忍那些“铁公鸡”型上市公司——指不向投资者分红的公司。 Liu Shiyu, chair of the China Securities Regulatory Commission, rattled off a laundry list of warnings and advice on Saturday at a meeting of the China Association for Public Companies – including an admonition against failing to pay out dividends. 周六,中国证监会(CSRC)主席刘士余在中国上市公司协会(China Association for Public Companies)的一次会议上飞快地说出了一份警告和意见细目清单,其中包括对不分红公司的警告。 |