We all instinctually know it to be true: red candy is the best flavor of all the candies. And by red, we mean all shades of red ― that includes pink, too. Even if we can’t say what exact flavor red candy is ― strawberry, cherry, watermelon, perhaps? ― it’s the one that feels superior to most of us. 凭直觉我们都了解一个事实:红色的糖果是所有糖果中最好吃的。所谓的红色,是指红色系的各种颜色——其中也包括粉色。就算我们对红色糖果真实的味道并不甚喜欢——草莓味,樱桃味,又或者是西瓜味?——对我们来说它依然是最棒的糖果。 Why, we wondered, is this the case? Well, according to marketing experts and psychologists interviewed by Slate, flavor and color influence our choices in a way that puts red and pink on top for a variety of reasons. 我们可能会思考,这其中原因为何?Slate杂志对市场学专家和心理学专家进行了采访,据他们所说,处于多种原因,基于味道和颜色的影响,我们总会将红色和粉色作为自己的第一选择。 |