3月27日,李克强总理在新西兰最大的主流媒体《新西兰先驱报》发表题为《勇攀中新友好合作新高峰》的署名文章,全文如下: WORK TOGETHER TO SCALE NEW HEIGHTS IN CHINA - NEW ZEALAND FRIENDSHIP AND COOPERATION 勇攀中新友好合作新高峰 LI KEQIANG 中华人民共和国国务院总理 李克强 As I am about to begin my official visit to New Zealand, “the land of the long white cloud”, I wish to extend my sincere greetings to the warm and hospitable people of this country. It will be my first visit as the Chinese premier, but I have long been drawn to New Zealand for its diverse culture, vibrant economy and natural beauty. This year being the 45th anniversary of our diplomatic relations, I very much hope that my visit will contribute to tightening the bond of our friendship and elevating our mutually beneficial cooperation. 在即将开始对素有“长白云之乡”美誉的新西兰进行正式访问之际,谨向热情友好的新西兰人民致以诚挚问候。这是我首次以中国总理身份访新,但我对新西兰多元的文化、繁荣的经济、秀美的风光并不陌生。今年恰逢中新建交45周年,我期待通过此访拉紧彼此友谊的纽带,提升互利合作的水平。 As a Maori proverb goes, “Aim for the highest cloud, so that if you miss it, you will reach a lofty mountain.” 新西兰有句毛利谚语:“把最高的云作为目标,即使你达不到云的高度,也将攀上最高的山峰。” |