What's in a name? Well, probably more than you think. 名字的意义是什么?它可能比你想象的更丰富。 If you've ever looked at someone and thought, "you totally look like you'd be a Jessica" or something of the sort, you're not alone — and there's apparently a scientific reason for why someone's face matches their name. 和大多数人一样,你是否曾看着某人并且想,“你看起来完全像叫作杰西卡的人”或类似的情况,这显然有它的科学道理,有的人的确“人如其名”。 According to research published in the Journal of Personality and Social Psychology, there could actually be some truth to the idea that a person "looks like" their name. 根据《人格与社会心理学》杂志发表的研究,一个人“看起来像”他们的名字的想法实际上可能有一些道理。 For their experiment, a team of researchers pulled data from eight different studies that suggested cultures have assigned certain characteristics to names that then manifest in someone's physical appearance. 在他们的实验中,一组研究人员从八个不同的研究中提取数据,显示了文化赋予某些名字特征,然后表现在某人的身体外观上。 |