China's National Health and Family Planning Commission issued a new guideline allowing patients in poor rural areas to receive medical treatment without paying the treatment fees upfront. 根据国家卫计委近日发布的最新方案,农村贫困患者将可享受"先诊疗,后付费"。 Provincial health and family planning administrative departments are required to finish the official plan by the end of March, and the program will be implemented before the end of April. 卫计委要求各省级卫生计生行政部门3月底前完成正式方案,4月底前启动实施该方案。 According to the program's description, only poor, rural patients who have basic medical insurance can take advantage of the favorable policy. 根据方案说明,只有参加基本医保的农村贫困患者可享受这项优惠政策。 |