Donald Trump claimed on Thursday that his administration is 'running like a fine-tuned machine, despite the fact that I cannot get my cabinet approved.' 周四,川普称尽管内阁成员还未全数通过,但他的政府就像一台“经过精准调试的机器”一样运转。 He ignored a week which saw him fire his national security adviser for lying to the vice president, and a mounting tide of leaks from inside his White House and his intelligence agencies – instead turning on the media. 他绝口不提上周总统国家安全事务助理因向副总统撒谎被辞,也不说白宫和情报局泄露出来的众多消息,相反地,他把矛头指向了媒体。 The president complained that the national press corps continues to portray his work unfairly, suggesting that dishonest reporters are responsible for the lack of credit he gets from the public. 他抱怨说记者们一直未能公正地报道他的所作所为,并声称他在公众面前的信用缺失应该由这些不诚实的记者负责。 |