标题:美国习惯用语-第392讲 put one's house in order... 内容: 我们今天要学两个习惯用语有共同的关键词:house。 大家知道house是房子。 我们要学的第一个习惯用语是:put one's house in order。 Put one's house in order从字面来看是整理自己的住房,但是习惯用语put one's house in order意思要广泛得多,不局限于房子。 我们来听个例子。 说的是一位相当顾家的叔叔对身后的遗产作出妥善安排,以免却亲人在他去世后理财的烦恼。 例句-1:Before he died Uncle Bob put his house in order; he paid all his debts, and left his insurance policies, his will, and other important papers in a big envelope on his wife's desk. 原来Bob叔叔在去世前付清了所有的欠款,还把他的保险单、遗嘱和其它重要文件都归总放在他太太书桌上的一只大信封里。 这位叔叔所做的显然都是清理个人财务的事情,不直接关系到房子,可见这里的习惯用语put one's house in order泛指清理个人事务。****** Put one's house in order有时也可以用来说非个人的事务。 我们再听个例子,说话的人是纽约一家公司设在芝加哥的办公室的经理。 |