标题:美国习惯用语-第445 straight arrow... 内容: 我们今天要说的三个习惯用语都用来描绘人的忠诚可靠,不偏不倚和品行端正。 第一个是: straight arrow。 Straight是直的,而arrow是箭,straight arrow从字面上看是笔直的箭,straight arrow,宁折不弯,当然它作为习惯用语有它的比喻意义。 Straight arrow早年曾经专指白人信赖的刚直的印第安勇士,现在straight arrow被用来泛指任何值得信赖,道德高尚的人。 我们听个例子,说话的人跟朋友谈起了国会选举。 他正告诉朋友自己这回打算选谁当议员:例句-1:I've decided to vote for Mary instead of that old guy who has been in Washington so long. Mary tells the truth and she keeps her promises - she's a straight arrow all right.他说:我已经决定投票推选Mary,不再选已经在华盛顿呆了这么久的那个老家伙了。 Mary忠诚老实,而且说到做到。 她真是个正直坦率的人。 这里的straight arrow指正直坦率的人。******有时候straight arrow也可以说那种一板一眼,过于死板的人。 这种人虽然正派可靠,但是也不怎么讨人喜欢。 比方说Bob就是这样一个小伙子。 例句-2:Bob is a real straight arrow: he doesn't smoke, drink or chase girls. I guess I should admire him. But I have to tell you one thing: he sure isn't much fun at a party.他说:Bob真是个古板的人。 |