标题:美国习惯用语-第442 behind the eight ball... 内容: 今天我们要讲的两个习惯用语都是从音乐界流传到日常生活中的。 第一个是: pull out all the stops。 这里的stops指管风琴上的圆纽,用来控制琴上的那些笛管是否奏乐。 按下 stops,笛管就停止奏乐,而演奏者得拔起他要用的笛管上的stops,让气流进入,才能奏出他需要的乐声。 所以如果演奏者pull out all the stops,那么这架管风琴上所有的笛管就是在齐声共鸣了。 Pull out all the stops大约在一百五十多年前被转用到日常生活中。 我们听个例子来体会它表达什么意思。 说话的人主办一家电脑软件公司。 他有一种新产品要打入市场。 这会儿正跟他的销售部主任Harry在商谈怎样推出这个产品。 例句-1:Harry, let's pull out all the stops. We'll use our whole advertising budget this year to sell this. Tell everyone it's cheaper and better than anything our competitors can offer.他要求销售部主任把他们全年的广告预算都花在推销这种产品上。 他要告诉每一个人这个产品比一切竞争者所能提供的任何商品都更价廉物美。 既然他要动用整个公司全年的广告费用来为这一件产品作促销,让产品的优点家喻户晓,所以他说: Let's pull out all the stops。 |