人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[高考复习指南] 高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第424 pink slip素材

[复制链接]

  标题:美国习惯用语-第424 pink slip; get the boot...

  内容:

  我们学习过许多英语的习惯用法。

  有些听众可能发现,越是生活中经常发生的事情,表达或者反映这些事情的习惯用法就越多。

  “失业”在现代社会里可以说是司空见惯,所以英语里表达失业的用法也有很多。

  今天我们就给大家介绍四个。

  就是pink slip, get the boot, the heave-ho, downsized. 我们现在学习第一个,pink slip

  Pink是“粉红色的”。

  Slip的意思是小纸条。

  “粉红的小纸条”跟失业有什么关系呢?将近一百年前,美国不知道从哪一位老板开始用粉红纸条写的解雇通知夹在雇员的工资袋里,告诉他们不用再去上班了。

  反正从1910年就有了pink slip的说法,一直沿用下来。

  美国公司老板如果要解聘员工,就在员工的工资袋里加一张“粉红纸条,”说明雇员被解雇的原因。

  当然了,现在的解雇通知不一定是粉红色,也有别的颜色。

  但是,pink slip已经约定成俗,成为解雇通知书的同义词了。

  好,现在,我们就来听一个例句。

  例句-1:Honey, I have bad news. I got a pink slip in my pay envelope today. The boss says I'm a good worker, but our business is way down and he just can't afford to keep us all working.这段话的意思是:亲爱的,我带来了消息。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表