标题:美国习惯用语-第417 the chips are down... 内容: 我们前两次讲的习惯用语都和赌博有关,玩儿赌博得有筹码也就是chip。 今天我们来讲几个由chip这个词发展而来的习惯用语。 第一个是:the chips are down。 习惯用语the chips are down来历已久。 它来自扑克牌桌。 描绘的是下赌注的筹码都已经放在桌面上而打扑克的人即将摊牌一决输赢的当头。 这是最让人提心吊胆的时刻,因为结果未见分晓。 后来人们把这个习惯用语广泛地应用在其它场合。 我们听个例子来体会它的意思吧。 说话的人在回忆自己的一段艰难时光。 当时他被解雇,但是又急需一份工作来养家糊口。 我们听听他是怎么说的:例句-1:I had a wife and kids to support, so the chips were really down. But I found out who my real friends were. Pete started phoning people with connections and got me a new job in a week.他得负担妻子儿女的生活,所以失去工作全家人的生计就没了着落。 在这当口上最能看出谁是真正的患难之交。 好朋友Pete马上开始打电话和关系多的人联络。 只一个星期就为他找到了一份新工作。 |