标题:美国习惯用语-第415 craps... 内容: 我们今天要讲的两个习惯用语都来自美国的一种赌博游戏,craps,掷骰子赌输赢。 玩儿craps就用两颗是正方体的普通骰子。 骰子的每一面上分别刻有一到六的不同点子。 掷骰子的人如果第一把掷出的点数是七或者十一,就赢得全部赌注,但要是第一把掷出的点数是二、三或者十二,那就输。 要是你第一把掷出的点数是从四到十,你就得再掷骰子,但是你得掷出同样的点数才能赢。 你可以一而再、再而三地掷骰子,但是如果掷出的点数是七,那你就输了;不能继续掷骰子了。 从这样的规则可见玩儿craps输赢多半靠运气而不像某些扑克游戏那样得运用头脑跟对手斗智。 这就产生了我们要学的第一个习惯用法:crapshoot。 掷骰子叫做shoot craps,所以crapshoot原来的意思就是掷骰子赌博。 刚才说过玩儿这个不必多费心思,主要是碰运气,也必然得承担结果难以逆料的风险。 人们习惯用crapshoot比喻某种生意。 我们来听个例子。 说话的人正在逛街,他走过的地段到处都是东方餐馆,有中国的、越南的、韩国的,也有泰国餐馆。 |