标题:美国习惯用语-第404 blow smoke... 内容: 今天我们继续学几个流行在美国政界的习惯用语。 先讲的两个常被政坛人士用来攻击政敌。 第一个是:blow smoke。 Blow smoke从字面解释就是喷吐烟雾。 这个习惯用语来自军界。 军队有时会放烟幕弹来掩护自己的行动,不让敌军察觉。 有时军舰也会以烟雾来掩护自己,使敌舰的炮火难以射中他们。 Blow smoke这个习惯用语被很多政界人士借用。 他们这样说的含义是什么呢?我们听个例子来琢磨。 这是一个候选人在向选民发表攻击政敌的谈话。 我们来听听他怎么说。 请特别注意里面用到的习惯用语blow smoke: 例句-1:My opponent keeps talking about cutting our taxes by 20 percent. But, my friends, he's just blowing smoke at you; he knows as well as I do that Congress will never ever approve it. 他说:我的对手老说要削减百分之二十的税,但是,朋友们,他这是在说蒙混你们的空话,其实他和我心里都明白,这在国会是绝对通不过的。 他指出他的对手既然心里明白国会不会同意减税,却老提出要减。 这分明是故意说空话来取悦选民。 |