标题:美国习惯用语-第384讲 trim one's sail; take the wind out of one's sail... 内容: 我们上次讲了好几个来自海员生活的习惯用语。 今天我们还要讲几个来自海员却被一般人采纳的习惯用语。 过去,船只前进靠的不是发动机而是风吹船帆。 船帆是sail,所以水手跟船帆结下不解之缘。 水手之间也因而流行不少从sail发展来的习惯用语。 尽管帆船航运已是陈年往事,但是这些习惯用语却流传至今。 我们先要学的是:trim one's sails。 Trim在这里的意思是调整船帆以适应风向变化。 如今这个习惯用语已经被用在跟操纵船帆不相干的各种事务。 我们要听的例子把它用在竞争激烈的竞选活动中: 例句-1:First this candidate said he wanted to cut social security. But when he saw most voters were against such cuts, he quickly trimmed his sails and completely changed his position. 这位候选人起先要削减社会福利,但是当他看到大多数选民都反对这样做,他的立场就立刻来个一百八十度的转向。 他显然是为了顺应人心而改变立场以便争取更多选票,所以习惯用语trim one's sails, |