The official start of the Year of the Rooster in the Chinese Zodiac begins on January 28th, and the fashion industry has been paying homage in a big way. 2017年1月28日,中国将正式迎来农历鸡年的新年。而时尚界已经开始大规模向鸡年致意。 Given it's the most lucrative time of year for designer brands to target Chinese consumers – one of the most significant forces in global luxury consumption - a surge in zodiac-themed items can be seen everywhere but, they’re facing immense criticism. 这是一年中时尚大牌瞄准中国消费者的最赚钱的时机,因此新出现的生肖主题商品随处可见,但它们也面临诸多批评之声。中国消费者是全球奢侈品消费中一股最显著的力量。 Take Victoria Secret’s eponymous fashion show for instance which might we add, included a total of four Chinese models for the first time ever in its squad of heavenly Angels. 以维密时装秀为例,最新一次的维密时装秀首次请到四位中国模特担任维密天使。 |