Money might not buy you love, but according to some studies in psychology and consumer behaviour, how you spend it could reveal a thing or two about your romantic intentions. These studies demonstrate that just thinking about meeting a new partner can actually impact our shopping decisions – affecting men and women differently. 金钱或许不能为你买来爱情,但根据心理学和消费者行为,你如何消费多少可以反映出你的浪漫心思。如下研究发现,单单想着和新爱侣见面就会影响我们的消费观,男女受影响程度不同。 These studies are largely based on “costly signalling theory” – a model borrowed from evolutionary biology which suggests that conspicuous displays serve a vital function in signalling one’s desirable traits. 研究很大程度上基于“高价信号理论”,这一模型借自进化生物学,人们想要彰显其渴求的特征,而晒出不易获得的事物能发挥至关重要的作用。 |