“I can’t stop shivering.” Lucy had to speak louder than normal so Gary could hear her over the wind’s caterwaul. “我不停地打哆嗦。”露西用比平时更大的声音对盖里说道,好让他在狂风呼啸下也能听到。 “Move closer,” Gary said as he tugged gently at her light jacket. The material felt alarmingly flimsy in his hand. He wondered how much longer they’d have to wait until help would come. “靠过来一点。”盖里轻轻拢了拢她的浅色夹克说道。夹克的料子在他手中显得异常单薄。他想知道,他们还得等多久才能得到解救。 Although you may not realize it, you have made several inferences from the passage above without even trying very much. 虽然你可能没有意识到,你也可以毫不费力地从以上的文章中推论出一些内容。 |