人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] 看电影学口语:6个老外最常用的口语表达

[复制链接]

《美食、祈祷和恋爱》是根据同名畅销小说改编的电影。小说还有另一个名字,《一辈子做女孩》。

女主在影片中去了三个不同的地方,意大利,印度和巴厘岛,终于在最后找到了失去已久的平衡,开始了全新的生活。现在我们一起看看片中有哪些可以用在生活中的口语表达?

1. be sick of something

对某事感到厌倦

片中例句:

I dont know how you guys arent sick of me now. Im sick of me.

我不知道你们怎么还忍得了我。我自己都受够自己了。

Notes: sick除了表示生病,呕吐,还有厌倦的意思。be sick of something是指对某事感到厌倦。

Im sick of her moaning.

她的牢骚我都听腻了!

He is sick of his boss.

他受够他的老板了。

2. This sucks.

烂透了!

I second that.

我同意。

Notes: suck在这里表示“恶心,很糟糕”,second除了表示“第二的”,还可以做动词表示“支持,赞成”。

例如:

This movie sucks!

这部电影烂透了!

All of them second my view.

他们所有人都支持我的观点。

3. Im not everyones cup of tea.

并不是每个人都喜欢我。

Notes: 这是一个非常口语化的表达,有点类似于中文里的“不是我的菜”。我们每个人都不可能做到让所有人都喜欢。这个口语表达还真是豁达。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表