Migrant drivers for Didi Chuxing in China’s two biggest cities are continuing to pick up passengers, risking fines in defiance of new rules barring them from working for ride-hailing platforms. 在中国的两座最大城市,滴滴出行(Didi Chuxing)的外地户籍司机继续为乘客提供出行服务,违反了打车软件不得使用这类司机的新规则,面临着被处罚的风险。 China’s ride-sharing platforms face their biggest regulatory test so far after city governments in Beijing and Shanghai approved a policy of “local cars, local drivers” on Wednesday. 在京沪两地政府周三批准“本地车牌、本地司机”的政策之后,中国的打车软件平台面临着迄今最严峻的监管考验。 |