In most countries, sleeping on the job isn’t just frowned upon, it may get you fired. 在大多数国家,工作时间睡觉不仅会让人不满,而且有可能让你丢掉工作。 But in Japan, napping in the office is common and culturally accepted. And in fact, it is often seen as a subtle sign of diligence: You must be working yourself to exhaustion. 但在日本,在办公室打盹很常见,而且得到文化上的认可。实际上,它经常被看作勤奋的隐晦象征:你肯定是工作得太累了。 |