When a book comes out in more than one language, it is not difficult to tell which version is more important: The one the author writes in is usually considered "the official version". Maybe so. But in the case of Xiong Guangkai, the English edition could well be more valuable - even though the Chinese one is definitely more "official". That is because of Xiong's unique stature. He is chairman of the China Institute for International Strategic Studies and holds the military title of "general". But he is also a guest professor with several prestigious schools of higher learning, including Tsinghua, Peking University, Shanghai Jiaotong, PLA National Defense University and PLA University of International Studies. Before he retired from his military post as deputy chief of the PLA General Staff, he was a senior consultant to national policy-making, which took him to the inner circle of the real action. He understands how China's leaders interpret world events and how national security policies are formulated. Yet, the ultimate insider exhibits the kind of objectivity associated with a scholar as he can look at things from the perspective of an observer and analyst. And he knows how to explain to outsiders in a language they can understand. That gives him all the insights but none of the prejudices, which add to the gravitas of the writing. And that is why the English version of International Situation and Security Strategy may have a special appeal to those China watchers who specialize in reading tea-leaves. |