人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[其他] 原谅我

[复制链接]

分享一个知识点:

Reader question: In this sentenceI have had many years of experience with music, and if youll excuse my French, thats the best (here she uses a word I won't repeat) book Ive ever seen! – Please explainif youll excuse my French”.

My comments: If theFrenchword were printed, that sentence could read: I have had many years of experience with music, and thats the best f-----g book Ive ever seen!

No, youll have to pardon my French too; I could not repeat her word either.

Laughs aside, lets get serious. “Excuse my Frenchis an English idiom meaningPlease pardon me for swearingorForgive me for my strong language”. Its an euphemism covering for four-letter words.

Four-letter words?

Yeah, profanities.

Profanities?

Yeah, swear words for instance.

Swear words?

Yeah, dirty words.

Dirty words?

Yeah, such as fu-k, sh-t, da-n, ok? Words pertaining to sexual or excretory functions or religion, alright? Or unspeakable words, if you will, words that are considered to be dirty or offensive.

Why French, then?

Are the French more prone to uttering profanities than Americans or the English?

Nope, this is just a cultural phenomenon. The British and Americans just blame everything on the French (^_^), as they often do, with or without good reason.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表