人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[影视] 英文版《青花瓷》喜欢吗?

[复制链接]

周杰伦的《青花瓷》发表于2007年,曲调中国风,歌词更是紧扣青花瓷主题,描绘出一幅烟雨朦胧的江南水墨山水。

今天要为大家介绍的是两个用英文翻唱的版本。

版本一翻唱者是罗艺恒(Laurence Larson,1994年3月4日~),词曲创作人,新西兰米西克传媒(MSICK Media Stduio) 旗下歌手。他钟情于华语流行音乐,高中毕业后报读了奥克兰大学的中文及流行音乐系,并在就读期间重新填词改编翻唱了一些当红华语流行歌曲。他翻唱的这首《青花瓷》给人一种不一样的视听感觉,别有一番异国风味。

Your touch like brush strokes you hold colour in my skin

The deep blue and pearl white glow like porcelain.

As I stare clear through the window that Im locked within

I count the seconds to see you again.

Possessions reach cannot hold beauty such as yours

Yet still its clouds shroud your light so your petals fall

Your flowers kiss I reminisce, now I only see in picture frames.

The sky is crying blue, as I wait for you

The fire in my heart burning white and true

A thousand miles the smoke is rising high both sides

I see your shadow outlined through

The sky still dark as I make my way to you

White moon light guides our way, fields of morning dew

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表