人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

十三五规划术语英译:共享发展篇

[复制链接]

中央编译局发布最新一期中央文献重要术语译文。本期围绕共享发展主题,从《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》中挑选了18条术语,涉及共享发展的实施战略以及包括脱贫攻坚、就业创业、社会保障、教育教学改革、人口均衡发展等方面的政策举措。

人人参与、人人尽力、人人享有

Everyone participates, makes a contribution, and shares in the benefits.

男女平等基本国策

basic state policy of gender equality

计划生育基本国策

basic state policy of family planning

就业优先战略

jobs first strategy

食品安全战略

food safety strategy

健康中国建设

Healthy China Initiative

全民参保计划

social security for all

新生代农民工职业技能提升计划

skills improvement initiative for new-generation migrant workers

脱贫攻坚工程

the fight against poverty

脱贫工作责任制

poverty alleviation responsibility system

资产收益扶持制度

support through returns on asset investments

综合和分类相结合的个人所得税制

personal income tax based on a combination of adjusted gross income and specific types of income

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表