英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。 1、old hen 老婆子 俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。这一表达的 2、spring chicken 少女 原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。这一表达 3、the little woman 老婆,太太 请注意不要漏掉定冠词the。I promised the little woman to be home early tonight.(我答应我老婆今天晚上早回家。)偶尔也表示“你太太”。How's the little woman?(你太太好吗?)对太太的称呼还有Missus,带有戏谑的说法。I'm fine, but the missus has been a little under the weather recently.(我身体很好,但是我老婆最近有点不舒服。)有时用于对方或第三方的妻子。Hello, Jim. How's the missus these days?(吉姆,你好。你太太最近好吗?)对妻子的称呼另有one's better half。这一表达是以基督教的男女结婚合成一体的教义为基础的。I promised to take my better half shopping this afternoon.(我答应我妻子今天下午带她去买东西。) 4、one's ball and chain 老婆 本义是“带有重铁球的脚镣”。过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指“老婆”。Yes, I'm going to the party tonight, but I'll have to drag along my ball and chain.(是呀,我要参加今天的社交晚会,但是我必须带着我家的母老虎。)Lady of the house也指“老婆,屋里头的”。 |