马年即将到来,最近各种跟“马”有关的讨论也很热烈。身边有朋友说,今年春晚估计又要说一堆跟马有关的成语了。春晚会不会讨论暂且不论,咱们今天先自己总结几个吧,而且是用中英双语哦。 1.汗马功劳 distinctions won in battle, one's contribution in work 为了此次双边贸易谈判,他夜以继日地东奔西走,立下了汗马功劳。 During the bilateral trade negotiations, he spared neither day nor night to make them a success. His contribution was indeed great and is highly appreciated. 2.悬崖勒马 pull back before it's too late 你虽然做过错事,但如能悬崖勒马重新做人,仍然会有光明的前途。 In spite of having done wrong, you can still pull back now before it is too late and work for a bright future. 3.一马当先 be the first, take the lead 大伙儿去爬山时,他一马当先,往山头冲上去。 When we were climbing the mountain, he took the lead and made for the summit. 4.单枪匹马 do something single-handedly 中锋小宋常常单枪匹马带球冲到敌阵,避过重重围阻射门,且十有九中。 Xiao Song, the center forward, takes the ball single-handedly into the rival's court, dodges all obstacles and shoots, he always manages to score nine times out of ten. |