人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

2017考研:历年英语翻译真题(1)

[复制链接]

1980考研英语翻译真题及答案

Section VI Chinese-English Translation

将下列句子译成英语:(本大题共20分,第1题2分,其余各题均3分)

1. 水一煮沸请立即把开关关掉。

2. 在八十年代,中国人民将以更大的步伐向前迈进。

3. 我们都同意李同志已作出的决定。

4. 这个结果比我们预期的要好得多。

5. 在过去的三年中,在恢复我国国民经济方面做了大量的工作。

6. 我们把英语作为学习西方先进科学技术的一种工具。

7. 没有党的领导,我国的社会主义现代化是不可能实现的。

翻译:

Section VI: Chinese-English Translation (20 points)

1. Please turn off the switch (switch off) as soon as the water boils.

2. The Chinese people will forge ahead (march on, march onward, march forward) withgreater strides in 1980’s.

3. We all agree to the decision comrade Li has made (made).

4. The result is much (far) better than we expected.

5. During the past three years a lot (of work) has been done in the recovery (restoration) of our national economy (in recovering our national economy; in restoring our national economy).

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表