Chinese tourists can use China's largest third party payment platform Alipay at ten overseas airports from this month. 从这个月开始,中国游客就可以在10家海外机场使用我国最大的第三方支付平台支付宝了。 Ant Financial Services Group, an affiliate of e-commerce giant Alibaba and owner of Alipay, announced the ten airports are in Hong Kong, Macao, Taiwan, Germany, Japan, South Korea, Singapore, New Zealand, and Thailand; the top travel destinations for tourists from the Chinese Mainland. 电子商务巨头阿里巴巴的子公司、支付宝的拥有者蚂蚁金融服务集团日前宣布,这10家机场分别位于香港、澳门、台湾、德国、日本、韩国、新加坡、新西兰以及泰国。同时这些地点也是中国大陆游客最青睐的旅游目的地。 This is only the first step of Alipay's going global project, said Peng Yijie, the vice president of Ant Financial's international business, as the company has reached cooperation agreements with more international hubs. 蚂蚁金融国际业务副总裁彭翼捷表示,该公司已与更多的国际枢纽达成合作协议,而这只是支付宝遍及全球规划的第一步。 |