人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[四级大学英语翻译] 英语专八易译错的句子3

[复制链接]

1.翻译:

Bert has a yellow streak in him

[误译] 伯特的皮肤有黄色条纹。

[愿意] 伯特胆怯。

[说明] 此处的 Yellow streak 是口语,意为“胆怯(的性格)”,“怯懦(的倾向)”。

2.翻译:

The employer has made a yellow -dog contract with David.

[误译] 雇主与戴维签订了一个买卖黄狗的合同。

[愿意] 雇主与戴维签订了不加入工会的雇用契约。

[说明] yellow-dog contract是美国俚语,意为“以工人不参加工会为前提的雇用契

约”,而yellowdog(合成名词)意为“反对工会的人”,“卑鄙的人”。yellow-dog则是形容

词,“卑鄙的”,“反对工会的”

3.翻译:

She has a yellow boy.

[误译] 她有一个黄皮肤的男孩。

[原意] 她有一枚金币。

[说明] yellow boy 是英国英语,意为“金币”。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表