人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

英语专八易译错的句子1

[复制链接]

1.翻译:

AHe drugged Davids tea.

BYou dont say(so)!

[误译]

A:他在戴维的茶中放了毒。

B:你不要(乱)说!

[愿意]

A:他在戴维的茶中放了毒。

B:真的吗!

[说明] You dont say (so)! 是口语,表示惊讶,意为“真的吗”,“不会吧”,“什么”等等。

2.翻译:

AShirley is a clever girl.

BBYou can say that again.

[误译] A:雪莉是个聪明的女孩子。

B:你可以再说一遍。

[愿意] A:雪莉是个聪明的女孩子。

B:你说得对。

[说明] You can say that again. 是口语,与“You said it.”同义,意为“你说得对。“,“你说

得不错。”

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表