Apr.9th, 2001 Someone is canned. 被炒鱿鱼了 这句话用在工作场合多,指某人丢了工作。中国人一般都喜欢用 fired。除非你明确知丢掉工作的人是做错事而被开除,不然不要用fired,用canned。意思相近,涵盖较广。 Apr.10th, 2001 Bug someone. 麻烦、打搅别人 Bug 原意是臭虫,美语用这个字的情形很多。本句是指去麻烦或打搅别人。要烦别人的时候,可以用第二情况会话的例子做头。通常被麻烦的人一听你这么客气,大概都不会拒绝你的要求。 Apr.11th, 2001 Real good. 彻彻底底的;很详尽的 英语单字记得多的人,可能可以说 thorough 这个字叫彻底。问题是大部份人连发音都有困难。不信查,看它的不同发音,再按着音标唸唸看。其实说话的时候,讲彻底,没有一个字好过 real good 了。好记又好讲,说出来又容易,何乐而不为? Apr.12th, 2001 Count heads. 清点人数;点人头 开会选择的时候,一定要清点人数。英语的说法保证你一辈子不会忘记;用count heads 就可以了。 哈哈,原来英语里也有“点人头”的说法 :) Apr.13th, 2001 Get away from it all. |