1. steal the show 抢风头 也可用 steal the thunder 代替,不过steal the thunder 除了抢风头外,还有窃取他人创意或点子的意思。 Taylor Swift totally stole the show when she showed up at my birthday party. 泰勒-斯威夫特一出现在我的生日派对上就把风头都抢走了。 It is really unethical to steal the thunder from someone else. 窃取他人的创意很不道德。 2. go nuts 要疯了 工作让人抓狂、消息让人疯掉等情景都可以使用,除了go nuts也可以用 go crazy。 After two days of nonstop working, our crew members went nuts. 经过两天没日没夜的工作,组员们都快疯了。 3. suck it up 忍着点 工作不顺利、期末考难熬?suck it up 就是在鼓励人忍着点并撑过难关。 I know the finals are tough, but you just have to suck it up and deal with it. 我知道期末考很不容易,但你就忍着点撑过去吧。 4. slap in the face 打脸 “打脸”一词其实很早就有了,今年特别流行,意思是找出别人的错事儿而使之丢脸出糗。 The mayor promised that he will finish his term, so it was a slap in the face when he announced to run for president. |