人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[美文] 性别代号:女孩穿粉色,男孩穿蓝色

[复制链接]

女孩穿粉色,男孩穿蓝色,不是很常见么?但这两种颜色为何成了区分性别的常用色,这个问题倒是值得探究。

Little Franklin Delano Roosevelt sits primly on a stool, his white skirt spread smoothly over his lap, his hands clasping a hat trimmed with a marabou feather.[1] Shoulder-length hair and patent leather party shoes complete the ensemble.[2]

We find the look unsettling today, yet social convention of 1884, when FDR was photographed at age 2 1/2, dictated that boys wore dresses until age 6 or 7, also the time of their first haircut.[3] Franklins outfit was considered gender-neutral.[4]

But nowadays people just have to know the sex of a baby or young child at first glance. Thus we see, for example, a pink headband encircling the bald head of an infant girl.[5]

Why have young childrens clothing styles changed so dramatically[6]? How did we end up with twoteams”—boys in blue and girls in pink?

Its really a story of what happened to neutral clothing. For centuries children wore dainty[7] white dresses up to age 6. What was once a matter of practicalityyou dress your baby in white dresses and diapers; white cotton can be bleached.[8]

The march toward gender-specific clothes was neither linear nor rapid.[9] Pink and blue arrived, along with other pastels, as colors for babies in the mid-19th century, yet the two colors were not promoted as gender signifiers until just before World War Iand even then, it took time for popular culture to sort things out.[10]

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表