好多年前有一首“神曲”,唱的是“我想去桂林,可是我没钱,等我有钱的时候,我却没时间”。 现代社会,每个人都很忙,精英人士收入高,但是工作强度和压力也大,少有时间休闲。低收入群体呢,因为工资太低,所以不得不经常加班来赚取必需的生活费用,因此,也没有时间休闲。 于是,大部分人好像都处于一种“没时间”(time poverty)的状态。 Time poverty is used to describe groups of people who, while having a high disposable income through well-paid employment, have relatively little leisure time, also known as "money-rich, time-poor". Time poverty这个表达用来形容那些从事着高薪职业、收入可观,但是没什么休闲时间的人,英文中还可以用money-rich, time-poor来表示,即“有钱无闲”。 The term can also be used to describe people who work long hours of under-paid job to make a living and don't have any leisure time left for themselves as a result. 这个表达还可以用来形容那些从事低收入职业,需要长时间工作赚取生活费用,因而没有时间休闲的人,即“无钱也无闲”。 比如: Someone thinks of time poverty as a necessary condition of employment, while others are trying to deal with the problem through downshifting or flexible work arrangements. |