Most of us have, at some point in time, been told we have a doppelgänger - someone out there who looks just like us. But what are the chances, scientifically speaking, of that happening? 我们大多数人都曾在某个时间点被告知,自己有一个二重身——那儿有个人看上去很像我们。但从科学的角度来讲,发生这种事的可能性有多大? According to the research, having an exact doppelgänger is less likely than you might think. A studycrunched the numbers and investigated the probability of two people matching up exactly in eight key facial features. 研究指出,拥有一模一样的二重身的可能性比你想象中的要小。一项研究处理了大量数据信息,探讨了两个人在8个关键面部特征上完全吻合的可能性。 They found that there's about a one in 135 chance that a pair of complete doppelgängers exist somewhere in the world. But the likelihood of someone walking around looking identical to you, specifically, in all eight facial features is only one in 1 trillion. Creepy, but not very likely. 他们发现在世界上的某个地方存在一对完美的二重身的可能性大约为1/135。但是走在路上的某个人看上去跟你一样的可能性,特别是8个面部特征都相同的人,这种可能性只有万亿分之一。听上去挺恐怖的,但却不太可能。 |