人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] 职场的“蜂王综合征”

[复制链接]

  职场女性都在讨论玻璃屋顶,说得不到公平的升迁机会。可是,她们可能没有意识到,这些障碍可能恰恰来自她们的女上司。有研究表明,很多位高权重的女性都不太愿意看到女下属升职。这种现象叫做“蜂王综合征”。

  

  Queen bee syndrome was first defined by G.L. Staines, T.E. Jayaratne, and C. Tavris in 1973. It describes a woman in a position of authority who views or treats subordinates more critically if they are female. This phenomenon has been documented by several studies. Scientists from the University of Toronto speculated that the queen bee syndrome may be the reason that women find it more stressful to work for women managers; no difference was found in stress levels for male workers.

  蜂王综合征(queen bee syndrome)一词最初由斯泰恩斯、贾亚拉特纳和塔佛瑞斯在1973年定义,指处于领导地位的女性对女下属更为严苛。这种现象在多个研究中均有记载。多伦多大学的科学家猜测,蜂王综合征可能是女员工在女领导手下工作压力更大的原因,而男员工的压力水平则未见因领导性别不同而有变化。

  Recent research has postulated that queen bee syndrome may be a product of certain cultural influences, especially those related to the modern workplace. Although significant steps have been made towards gender equality in most modern workplaces, research shows that, on average, women are still paid less than and achieve fewer promotions than their male counterparts. Based on these statistics, researchers have hypothesized that queen bee syndrome may be developed by women who have achieved high workplace positions within their respective fields as a way to defend against any gender bias found in their cultures. By opposing any attempts of subordinates of their own sex to advance in career paths, women with queen bee syndrome hope to fit in with their male counterparts by adhering to the cultural stigmas placed on gender in the workplace. (Source: Wikipedia)

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表