人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[美文] 英美文化赏析:维多利亚时期,那些能当英文名的花

[复制链接]

The Metropolitan Museum of Art opened an exhibition on the Pre-Raphaelites of the 19th century last week, with 30 pieces showing wistful figures in draped clothing often surrounded with flowers. But while the floral touches might seem like colorful accents to us, to Victorians there was a language in the flowers.

上周,美国大都会博物馆举办了一场19世纪前拉斐尔派画展,展出的30幅作品中,裹着长袍的画中人凝神静思,身边往往鲜花簇拥。虽然画中的花朵对我们来说看上去像多彩的点缀,但对维多利亚时期的人来说,花儿们有其独特的花语。

Daffodils

黄水仙花

Daffodils, with their sunny hues, could mean unrequited love and chivalry, and here rest alongside thescrap of sheet music in Rossetti's "Veronica Veronese" (1872).

黄水仙拥有阳光的色泽,可以象征单相思和骑士精神。在罗赛蒂的《维罗妮卡·维罗纳》(1872)中,黄水仙花放置于曲谱之上。

Apple Blossoms

苹果花

An apple blossom could mean good fortune, the promise of better things ahead, or preference, and here Rossetti wraps an idolized woman from a Giovanni Boccaccio poem in its blooms.

苹果花可以象征好运、未来会更好的承诺或者偏爱。在这里,罗赛蒂把乔万尼·薄伽丘诗歌中一位偶像化的女子卷裹于苹果花之中。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表