以前学语法的时候,接触过这样一条原则:不能用介词作为一句话的收尾。可能是因为这条原则在我脑子里过于根深蒂固,我最初听到别人讲“Get it over with!”的时候,感觉相当别扭,总觉得with后面少了什么东西。 事实上,get it over with是个完整的短语,在日常对话中经常出现。 get it over with可以简单地翻译成“做(某事);完成(某事)”,但它绝对不是do或finish的同义词。关键的区别在于:get it over with -般描述的都是让人比较痛苦(至少是不舒服)的事,而且当事人往往带有明显的不耐烦情绪,想快点把这件麻烦事了结掉。 举例如下Giles: Ha. vou lost! Youwe me one.(哈。你输了,你欠我一件事) Hubert: All right.What do you want me to do?好吧。你要我做什么?) Giles:I(1()|1'I knoW ye When I think of something。19,I'II tell you.(现在还不知道。等我想到了,再告诉你。) Hubert:What don't you think of something nowandget it over with?Idon't like owing you anything。.(不如你现在就想好,快点了结这件事?我可不喜欢欠你什么东西。) Giles: Too bad。I won't the bet.so Icall the shots here.既然我打赌赢了,当然由我来作决定。) Jennifer:Which dress should pick?(亲爱的,我该选哪条裙子?)Terence: The red once looks great on you.(那条红的看起来不错。)Jennifer:Nah.Idon't like that color.不。我不喜欢那个颜色。)Terence:the white once,then .It's looks clegant.的吧。很优雅。)Jennifer: Nah. It's not hip enough. (Terence: What about the blue one?.It makes me look fat.。(它让我显得很肥。) Terence: Are you kiddling me? You'vc got the body a professional model wouldl kill for! Anything looks good on you. Now. can we just pick one and get over with'l(有没有搞错?专业模特都恨不得拥有你的身材哦!你穿什么都好看。我们赶快选定一件,行不?) |