电影《好奇害死猫》的海报有这样一段宣传语:“猫,因为好奇丢掉了性命;人,因为好奇而深陷泥潭。记住,有句英文谚语:好奇害死猫。”随着影片的热映,这句谚语在国内迅速流行起来。 由于电影的官方英文名字是Curiosity Kills the Cat,不少人误以为谚语的原话就是这句,其实不然。正确的说法是 curiosity killed the cat,过去式。 用过去式是否意味着这句话起源于某个特定事件?这个问题始终没有明确的答案,各大词典给出的回答都是“ongm unknown/unclear”(起源不详)。 可以确定的是,这句谚语最早以书面形式出现是在1909年0.Henry的短篇故事“Schools and Schools”(《学校呀学校》)里:Curiosity can do more things than kill a cat: and if emotions. well recognized as feminine. arelnimical to f'eline life. then jealousy would soon leave the whole world catless.(好奇可以做到的不仅仅是害死猫。如果通常被认为是女性化的情绪对猫的生命有害,那么妒忌很快将杀死世上所有的猫。) 当然,这里用的是can kill a cat,而非过去式killed the cat。 采用过去式的表达于1916年3月4日第一次在印刷物中出现。当天的The Washingto疗Pc晤f(((华盛顿邮报》)有一则关于猫意外死亡的报道,大致内容是说一只叫Blackie的猫因为好奇心太重,沿着主人家的壁炉一路往上爬,想到楼顶的烟囱里一探究竟。结果一不小心摔到地上,死了。 |