First things first: anyone who tells you that you can always dodge the salary history question is probably trying to sell you something. 重要的事情说在前面:任何一个告诉你可以躲开薪水历史问题的人很有可能在给你推销某件东西。 The reality of the situation is that sometimes, you just can't wriggle out of answering this question — not if you want to stay a viable candidate for the job. 而实际情况是,有时候你就是对这个问题扭扭捏捏——也就是你想保持求职优势的时候。 But, that doesn't mean that you should name your price right away. 但是,这不意味着你就要把薪水定价直接说出来。 You might be able to get the hiring manager to focus on the future, not the past, and that's what you're hoping for. 你可以尝试把招聘主管的注意力转移到将来的发展,而不是过去的状况上,而这就是你所希望的。 If you've ever participated in an interview process, you know why it's a bad idea to name your salary history or potential salary range right off the bat. It hems you in, either pricing you out of contention or costing you money that you didn't know you could get. 如果你参与过面试,就会了解为何不该当场把薪资历史和潜在薪资范围都告诉对方了。这样会限制你的空间,要么给一个让你退出竞选的价位,要么损失你所不知道可能获得的报酬。 |