"On my head pour only the sweet waters of serenity. Give me the gift of the Untroubled Mind." “只在我头上灌注宁静的蜜露,赐予我一份不受干扰的心境。” Once, as a young man full of exuberant fancy, I undertook to draw up a catalogue of the acknowledged "goods" of life. As other men sometimes tabulate lists of properties they own or would like to own, I set down my inventory of earthly desirables: health,love, beauty, talent, power, riches, and fame. 曾经,当我还是个充满丰富幻想的年轻人时,我着手起草了一份被公认为人生“幸福”的目录。就像别人有时会将他们所拥有或想要拥有的财产列成表,我将世人希求之物列成表:健康、爱情、美丽、才智、财富和名誉。 When my inventory was completed I proudly showed it to a wise elder who had been the mentor and spiritual model of my youth. Perhaps I was trying to impress him with my precocious wisdom. Anyway, I handed him the list. "This", I told him confidently, "is the sum of mortal goods. Could a man possess them all, he would be as a god.” 当我完成清单后,我自豪地将它交给一们睿智的长者,他曾是我少年时代的良师和精神楷模,或许我是想用此来加深他对我早熟智慧的印象。无论如何,我把单子递给了他,我充满自信地对他说:“这是人类幸福的总和。一个人若能拥有这些,就和神差不多了。” |