人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

托福阅读:2015两会热点双语材料

[复制链接]

2015年3月5日上午9时,十二届全国人大三次会议在人民大会堂举行开幕会,听取国务院总理李克强作政府工作报告,审查计划报告和预算报告。

  稳中有进

  China has, overall, achieved a stable performance while at the same time securing progress in its economic and social development

  稳的主要标志是,经济运行处于合理区间。进的总体特征是,发展的协调性和可持续性增强。

  The main indication of this stable performance is that the economy operated within an appropriate range. The underlying feature demonstrating progress is that our development is becoming better coordinated and more sustainable

  中等收入陷阱

  Middle-income trap

  化解各种矛盾和风险,跨越中等收入陷阱,实现现代化,根本要靠发展,发展必须有合理的增长速度。

  In order to defuse problems and risks, avoid falling into the middle-income trap, and achieve modernization, China must rely on development, and development requires an appropriate growth rate

  拦路虎

  Tigers in the road

  我国经济发展进入新常态,正处在爬坡过坎的关口,体制机制弊端和结构性矛盾是拦路虎,不深化改革和调整经济结构,就难以实现平稳健康发展。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表